9 562 merken
2 694 000 gebruiksaanwijzingen


De handleiding teleladen, Het is gratis! Diplodocs laat u toe verschillende soorten documenten te downloaden om optimaal gebruik te maken van uw AEG-ELECTROLUX EOC69400X: handleiding, gebruiksaanwijzing, handleiding.
Een merk opzoeken
Geavanceerd zoeken

Heb je hulp nodig met behulp van een product?
Kijk naar de reviews op AEG-ELECTROLUX EOC69400X

Gebruiksaanwijzing AEG-ELECTROLUX EOC69400X

Diplodocs laat toe de gebruiksaanwijzing AEG-ELECTROLUX EOC69400X te teleladen.

De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (519 Ko)




U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :
AEG-ELECTROLUX EOC69400X

Dit product, hoewel gerangschikt onder het merk AEG-ELECTROLUX, heeft kunnen worden gemaakt door ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS naar aanleiding van de fusies, aanwervingen, of een verandering van de naam van zijn fabrikant.



Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding AEG-ELECTROLUX EOC69400X

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

Vor der ersten Inbetriebnahme Before first use Avant la première utilisation Antes del primer uso Preparazione al primo utilizzo Antes da primeira utilização Voor het eerste gebruik Før ibrugtagning Innan maskinen används första gången Käyttöönotto Før første gangs bruk lk Kullanimdan Önce Prije prve uporabe Ped prvním pouzitím Pred prvo uporabo Az els használat eltt Pirms pirms ieslgsanas Pries naudojantis pirmkart Înainte de prima utilizare Przed pierwszym uyciem Pred prvým pouzitím DE EN FR ES IT PT NL DA SV FI NO EL TR HR CS SL BG HU LV LT RO PL RU SK DE Wichtiger Hinweis vor dem ersten Gebrauch Für optimale Ergebnisse mit der Funktion "Auto-Kochen" muss das Gerät an die Umgebung angepasst werden. Dieser Vorgang wird Kalibrierung genannt und dauert ungefähr 4 Stunden. Wenn Sie das Gerät nur zum herkömmlichen Garen verwenden wollen, braucht es nicht kalibriert zu werden. Bitte beachten Sie vor der Kalibrierung folgende Hinweise: · Die Kalibrierung muss bei einer Raumtemperatur unter 35°C erfolgen. · Gerät für die Kalibrierung an seinem endgültigen Standort einbauen. · Gerät für die Kalibrierung endgültig an das Stromnetz anschließen. · Bei Veränderungen von Standort, Stromanschluss oder einer der anderen genannten Punkte muss das Gerät stets neu kalibriert werden, damit die Funktion "Auto-Kochen" zu optimalen Ergebnissen führt. Das Gerät ist nach der Kalibrierung betriebsbereit, sobald es sich abgekühlt hat. EN Important instructions before using for the first time For best results with the "automatic cooking" function, the appliance has to be adapted to suit the surroundings. This process is called calibration and takes approx. 4 hours. If you only want to use the appliance for conventional cooking, it does not require calibration. Please observe the following instructions before starting calibration: · The calibration must take place at a room temperature below 35°C. · Install the appliance in its final location for calibration. · Make final connection of appliance to the mains supply for the calibration. · The appliance must always be recalibrated in case of changes to location, mains supply or one of the other points mentioned in order to attain best results with the "automatic cooking" function. After calibration the appliance is ready for use as soon as it has cooled down. 2 FR Information importante avant la première utilisation Pour un résultat optimal avec le mode " cuisson automatique ", le four doit être adapté à l'environnement. Ce processus est appelé calibrage et dure environ 4 heures. Si le four est uniquement destiné au mode de cuisson traditionnel, il n'est pas nécessaire de le calibrer. Avant le calibrage, respecter les consignes suivantes : · Le calibrage doit être effectué à une température ambiante inférieure à 35°C. · Installer le four à son emplacement définitif avant de procéder au calibrage. · Avant de procéder au calibrage, brancher définitivement l'appareil au réseau électrique. · En cas de changement d'emplacement, de connexion électrique ou d'un autre des points cités, le four doit systématiquement être à nouveau calibré, afin que la fonction " cuisson automatique " fournisse un résultat optimal. Une fois le calibrage effectué, l'appareil est prêt à fonctionner dès qu'il a refroidi. ES Advertencia importante antes del primer uso Para obtener resultados óptimos con la función "Cocción automática", es preciso que el aparato se haya adaptado al entorno. Esta función recibe el nombre de calibrado y dura aprox. 4 horas. Si sólo va a utilizar el aparato para cocina tradicional, no necesita calibrarla. Antes del calibrado tenga en cuenta los aspectos siguientes: · La calibración debe realizarse a una temperatura ambiente inferior a 35 °C · Antes del calibrado, monte el aparato en su lugar definitivo. · Asimismo, conéctelo a la corriente eléctrica para proceder a su calibración. · Si se produce un cambio en el emplazamiento, la conexión eléctrica o cualquier otro de los puntos citados el aparato tendrá que recalibrarse para que la función "Cocción automática" obtenga resultados óptimos. Después del calibrado el aparato estará listo para el uso en cuanto se haya enfriado. 3 IT Avvertenza importante relativa al primo uso Per avere risultati ottimali con la funzione "autocottura", l'apparecchio deve essere adattato all'ambiente. Questa procedura viene chiamata "calibratura" e ha una durata di circa 4 ore. Se si desidera utilizzare l'apparecchio per cuocere in modo tradizionale, non occorre eseguire la calibratura. Prima di eseguire la calibratura, osservare la seguente avvertenza: · La calibratura deve avvenire a una temperatura ambiente inferiore a 35°C. · Per la calibratura l'apparecchio deve essere sistemato nella sua collocazione definitiva. · Per la calibratura l'apparecchio deve essere collegato definitivamente alla rete elettrica. · Nel caso in cui venga cambiata la collocazione dell'apparecchio, il collegamento alla rete elettrica o in caso di modifiche relative a uno degli altri punti, la calibratura dell'apparecchio deve essere sempre ripetuta, affinché la funzione di "autocottura" possa dare risultati ottimali. L'apparecchio sarà pronto all'uso dopo essersi raffreddato a seguito della calibratura. PT Indicação importante antes da primeira utilização Para obter resultados ideais com a função "Cozedura automática", o aparelho tem de ser adaptado ao meio ambiente. Este processo designa-se de calibração e dura aproximadamente 4 horas. Se desejar utilizar o aparelho apenas para cozinhar normalmente, este não precisa de ser calibrado. Antes da calibração respeite a seguinte indicação: · A calibração tem de ser efectuada com uma temperatura ambiente inferior a 35 °C. · Para a calibração, instale o aparelho no seu local definitivo. · Para a calibração, ligue o aparelho à corrente eléctrica. · Em caso de alteração do local, ligação à corrente ou de outro ponto indicado, o aparelho tem de ser sempre calibrado novamente para que a função "Cozedura automática" obtenha resultados ideais. O aparelho fica operacional após a calibração, assim que arrefeça. 4 NL Belangrijke aanwijzing voor het eerste gebruik Voor optimale resultaten met de functie "Automatisch koken" moet het apparaat aan de omgeving worden aangepast. Dit proces wordt kalibratie genoemd en duurt ongeveer 4 uur. Als u het apparaat alleen wilt gebruiken voor traditioneel koken, hoeft het niet te worden gekalibreerd. Voordat u met het kalibratieproces begint, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: · De kalibratie moet plaatsvinden bij een kamertemperatuur die lager is dan 35°C. · Het apparaat moet voor het kalibratieproces worden ingebouwd op zijn definitieve plaats. · Het apparaat dient voor de kalibratie definitief op het lichtnet te worden aangesloten. · Bij veranderingen van de standplaats, stroomaansluiting of een van de andere genoemde punten, moet het apparaat steeds opnieuw worden gekalibreerd, om ervoor te zorgen dat de functie "Automatisch koken" zo optimaal mogelijk werkt. Het apparaat is na het kalibratieproces klaar voor gebruik, zodra het is afgekoeld. DA Vigtig anvisning, før ovnen bruges første gang For at få de bedste resultater med funktionen "Autotilberedning" skal ovnen tilpasses omgivelserne. Denne procedure kaldes kalibrering og varer ca. 4 timer. Hvis du kun vil bruge ovnen til traditionel tilberedning, behøver den ikke at blive kalibreret. Bemærk venligst følgende anvisninger inden kalibreringen: · Kalibreringen skal ske ved en rumtemperatur under 35° C. · Installer ovnen på dens endelige plads inden kalibreringen. · Tilslut ovnen fast til elnettet inden kalibreringen. · Ved ændring af placering, strømtilslutning eller et af de andre anførte punkter, skal ovnen altid kalibreres igen, for at funktionen "Autotilberedning" fører til optimale resultater. Ovnen er efter kalibreringen klar til brug, så snart den er kølet af. 5 SV Viktig anvisning före den första användningen För optimalt resultat med funktionen "Auto-tillagning" skall ugnen anpassas till omgivningen. Denna process kallas kalibrering och tar ca. 4 timmar. Om ugnen bara skall användas för vanlig tillagning behöver den inte kalibreras. Beakta följande anvisningar före kalibreringen: · Kalibreringen skall genomföras vid en rumstemperatur under 35°C. · Installera ugnen före kalibreringen på sin slutgiltiga plats. · Anslut ugnen före kalibreringentill sin slutgiltiga elanslutning. · Vid ändring av placering, elanslutning eller någon av de andra nämnda punkterna måste ugnen kalibreras på nytt, så att funktionen "Auto-tillagning" fungerar med optimalt resultat. När ugnen har kallnat efter kalibreringen är den klar att användas. FI Tärkeä toimenpide ennen laitteen käyttöönottoa Jotta automaattinen kypsennystoiminto toimii parhaalla mahdollisella tavalla, laite on sopeutettava ympäristöön. Tätä toimenpidettä sanotaan kalibroinniksi, ja se kestää noin neljä tuntia. Kun käytät laitetta sen jälkeen tavanomaisessa ruoanvalmistuksessa, ei sitä enää tarvitse kalibroida. Huomioi kalibroinnissa seuraavat asiat: · Kalibrointi tulee suorittaa huoneenlämpötilassa, joka on alle 35 °C. · Ennen kalibrointia laite on oltava asennettu lopulliselle paikalleen. · Kytke laite lopullisesti verkkovirtaan kalibrointia varten. · Jos laitteen sijoituspaikkaa, pistokekytkentää tai jotain muuta edellisistä kohdista muutetaan, laite on kalibroitava aina uudelleen, jotta automaattinen kypsennys toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Laite on kalibroinnin jälkeen käyttövalmis heti, kun se on jäähtynyt. 6 NO Viktig anmerkning før første gangs bruk For å oppnå optimale resultater med funksjonen "Automatisk tilberedning" må ovnen tilpasses til omgivelsene. Dette blir kalt kalibrering og varer i ca. 4 timer. Dersom du vil bruke ovnen til tradisjonell tilberedning, trenger det ikke å kalibreres. Ta hensyn til følgende før kalibrering: · Kalibreringen må utføres ved en romtemperatur på under 35°C. · Utfør kalibreringen etter at ovnen er bygget inn der den skal stå. · Kople ovnen ferdig til strømnettet før kalibrering. · Dersom plasseringen eller strømtilkoplingen eller annen av de nevnte punktene endres, må ovnen alltid kalibreres på nytt, slik at du oppnår optimale resultater med funksjonen "Automatisk tilberedning". Etter kalibrering, og når den er avkjølt, er ovnen klart til bruk. EL ÓçìáíôéêÞ õðüäåéîç ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ^éÆ ÜñéóôÆ ÆðïôåëÝóìÆôÆ ìå ôç ëåéôïiñã߯ "`iôüìÆôï ìÆãåßñåìÆ" Æ ðñÝðåé ç óióOEåiÞ íÆ ðñïóÆñìïóôåß óôéò óií ÞOEåò ôïi ðåñéâÜëëïíôïò. `iôÞ ç äéÆäéOEÆó߯ ïíïìÜæåôÆé OEÆëéìðñÜñéóìÆ OEÆé äéÆñOEåß ðåñßðïi 4 þñåò. ¯Üí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óióOEåiÞ ìüíï ãéÆ ôï OEÆíïíéOEü ìÆãåßñåìÆ, äå ÷ñåéÜæåôÆé íÆ ôçí OEÆëéìðñÜñåôå. Ðñéí Æðü ôï OEÆëéìðñÜñéóìÆ Æ ðñÝðåé íÆ ôçñÞóåôå ôéò ðÆñÆOEÜôø iðïäåßîåéò: · Ôï OEÆëéìðñÜñéóìÆ Æ ðñÝðåé íÆ ãßíåé óå ì߯ èåñìïêñáóßá ÷þñïõ êÜôù áðü 35°C. · ^éÆ ôï OEÆëéìðñÜñéóìÆ, Æ ðñÝðåé íÆ ôïðï åôÞóåôå ôç óióOEåiÞ óôçí ïñéóôéêÞ èÝóç åãêáôÜóôáóçò. · ^éÆ ôï OEÆëéìðñÜñéóìÆ Æ ðñÝðåé íÆ óiíäÝóåôå ïñéóôéOEÜ ôç óióOEåiÞ óôï çëåêôñéêü äßêôõï. · óióOEåiÞ Æ ðñÝðåé íÆ OEÆëéìðñÆñéóôåß åOE íÝïi óôéò ðñïÆíÆöåñüìåíåò ðåñéðôþóåéò, åÜí ôïðï åôç åß óå ÝíÆ íÝï óçìåßï Þ åÜí ãßíïií ÆëëÆãÝò óôçí çëåOEôñéOEÞ óýíäåóç, ðñïOEåéìÝíïi íÆ åîÆóöÆëéóôïýí ôÆ ÜñéóôÆ ÆðïôåëÝóìÆôÆ ìå ôç ëåéôïiñã߯ "`iôüìÆôï ìÆãåßñåìÆ". óióOEåiÞ åßíÆé Ýôïéìç ðñïò ëåéôïiñã߯ ìåôÜ ôï OEÆëéìðñÜñéóìÆ, Æöïý OEñiþóåé. 7 TR · · · · HR Vazna uputa prije prve uporabe Za optimalne rezultate pomoæu funkcije "Auto-kuhanje" ureðaj treba prilagoditi okolini. Taj se postupak naziva kalibriranje, a traje otprilike 4 sata. Ako ureðaj zelite koristiti samo za normalno kuhanje, onda ga nije potrebno kalibrirati. Molimo obratite paznju prije kalibriranja na slijedeæe upute: · Kalibriranje treba provesti kod temperature prostorije ispod 35°C. · Ureðaj ugradite za kalibriranje na svoje stalno predviðeno mjesto. · Spojite ureðaj za kalibriranje za stalno na strujnu mrezu. · Ako se promijeni mjesto ...

  Know our Partners   Vragenbeurs   Contacteer het team Diplodocs   Laatste zoekopdrachten
Laatste toevoegingen
  Sitemap
De merken die met de letter A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # beginnen.
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.