9 562 merken
2 694 000 gebruiksaanwijzingen


De handleiding teleladen, Het is gratis! Diplodocs laat u toe verschillende soorten documenten te downloaden om optimaal gebruik te maken van uw BLAUPUNKT TOKYO RDM 169: handleiding, gebruiksaanwijzing, handleiding.
Een merk opzoeken
Geavanceerd zoeken

Heb je hulp nodig met behulp van een product?
Kijk naar de reviews op BLAUPUNKT TOKYO RDM 169

Gebruiksaanwijzing BLAUPUNKT TOKYO RDM 169

Diplodocs laat toe de gebruiksaanwijzing BLAUPUNKT TOKYO RDM 169 te teleladen.

De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (217 Ko)




U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :
BLAUPUNKT TOKYO RDM 169 INSTALLATION INSTRUCTION
BLAUPUNKT TOKYO RDM 169 annexe 1


Overzicht van de eerste 3 pagina's van de handleiding.

U hebt JavaScript gedesactiveerd of u hebt de oude versie van Adobe Flash Player.
De laatste versie van Flash Player teleladen.
Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding BLAUPUNKT TOKYO RDM 169

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

Radio / CD Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Einbauanleitung Installation instructions Notice d'montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instrução de montagem Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão D Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften ­ Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei elektronischen KraftfahrzeugSystemen Fehlfunktionen auftreten. ­ Um eine Zerstörung Ihres Radios zu vermeiden, dürfen Sie den fahrzeugseitigen 8 poligen +/- ISO-Stecker nur über ein entsprechendes Blaupunkt-Adapterkabel anschließen. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. ­ Minus und Pluspol der Batterie abklemmen. ­ Dabei die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers beachten. ­ Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile beschädigt werden. ­ Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. GB While installing and connecting this equipment, please observe the following safety notes. ­ Disconnect the negative battery termina. ­ Observe the car manufacturer's safety instructions. ­ If you drill any holes, make sure that you do not damage any parts of the vehicle. ­ The diameter of the positive/negative cable must not be less than 1.5 mm2. F I Cenni sulla sicurezza Indications de sécurité Safety precautions Installation and connection regulations ­ In the event that this equipment is installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics. ­ To avoid causing damage to your radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle. Consignes de montage et de branchement ­ En cas d'erreur d'installation ou d'entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule. ­ Pour ne pas détériorer votre autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant. Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivantes : ­ Débrancher le pôle (-) de la batterie. ­ Observer ce faisant les indications de sécurité du constructeur automobile. ­ Veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule en perçant des trous. ­ La section transversale du câble (+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2. Disposizioni relative a montaggio ed allacciamento ­ Nei casi di installazione o manutenzione non eseguiti nel modo dovuto, si possono avere dei disturbi di funzionamento nel sistema elettronico dell'autovettura. ­ Al fine di evitare che la vostra autoradio possa venire distrutta, fate attenzione ad allacciare la spina ad 8 poli +/-ISO soltanto tramite il corrispondente cavo di adattamento della Blaupunkt. Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. ­ Staccate il polo negativo della batteria. ­ Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto. ­ Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura. ­ La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. NL Veiligheidsinstructies Voorschriften voor inbouw en aansluiting ­ Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen storingen optreden bij elektronische systemen in de auto. ­ Om vernieling van uw autoradio te voorkomen mag u de achtpolige +/- ISO-stekker aan de zijde van de auto alleen aansluiten via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel. 304 Voor de duur van de montage en de aansluiting dient u de volgende aanwijzingen voor de veiligheid in acht te nemen: ­ Ontkoppel de minpool van de accu. ­ Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de veiligheid van de autofabrikant. ­ Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto beschadigd raken. ­ De doorsnede van de plus- en minkabels mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm2. S ­ ­ E Normas de seguridad Föreskrifter för montering och inkoppling. ­ Vid felaktig installation eller service kan felaktigheter uppträda hos elektroniska system i fordonet. ­ För att undvika att radion förstörs får du endast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten i fordonet över en motsvarande Blaupunkt adapterkabel. Observera följande säkerhetsanvisningar under montering och anslutning ­ Lossa kabeln från batteriets minuspol. ­ Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordonstillverkaren. Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Ferretería de montaje suministrada - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Meegeleverde montagematerialen- Medföljande monteringsdetaljer - Elementos de fixação fornecidos. A B C D E F G RC08 (nur - only - uniquement - solo - alleen endast - sólo - apenas Tokyo RDM 169) 8 622 401 057 305 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO Säkerhetsanvisningar Especificaciones sobre la instalación y conexión ­ En caso de realizarse una instalación o un mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo. ­ Para que su radio no sufra daños, debe conectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/- ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt. Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad. ­ Desemborne el polo negativo de la batería. ­ Al hacerlo, observe las normas de seguridad del fabricante del vehículo. ­ Al taladrar orificios asegúrese de que el vehículo no sufra ningún daño. ­ El diámetro del cable positivo y negativo no debe ser menor a 1,5 mm2. FRANÇAIS ENGLISH Då du borrar hål måste du se till så att inga fordonsdelar skadas. Tvärsnittsarean hos plus- och minuskablarna får inte underskrida 1,5 mm2. P Indicações de segurança Directivas de montagem e de conexão ­ Podem ocorrer erros de funcionamento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instalação ou manutenção errada. ­ Para evitar a destruição do seu rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt. Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a ligação ­ Separar por pressão o pólo negativo da bateria. ­ Observar as indicações de segurança do fabricante do automóvel. ­ Ao furar orifícios, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel. ­ O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2. DEUTSCH Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão 1. 3. 10A Kl.15 12V Antenne per.+12V 7 607 621 126 ( nur / only / uniquement / solo / alleen / endast / sólo / apenas Alfa Romeo, Citroen, Fiat, Honda, Lancia, Mercedes, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda). 12V Tel.-Mute 7 607 609 093 Sub-Out/ (nur - only - uniquement - solo - alleen endast - sólo - apenas Tokyo RDM 169) 2. 4. RR RF LF LR = rechts / hinten = rechts / vorn = links / vorn = links / hinten 6. 8 601 910 002 1 2 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm B C D 182 53 165 10A LR F LF RR R 7 607 882 090 1-20 + + + + - 1 2 Schutzfolie / Foil 7. A 5. 8. F Fig. 4 E Antenne 12V 306 C-1 C-2 7 10 9 8 11 12 14 13 C-3 16 15 17 18 20 19 br 3 2 5 6 B A 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 ge/gn rt Kl.15 +12V C C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 C2 FB + 12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND 13 14 15 16 17 18 19 20 C3 Bus - In Bus - Out 12V Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R br or Sub - Out RC 08 Equalizer Amplifier CD-Changer (nur-only-uniquementsolo-alleen-endast-sóloapenas Tokyo RDM 169) 12V Fig.10 307 PORTUGUÊS ESPAÑOL Telefon Mute (low) rt SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO 10A FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 -- Telefon Mute Sub Out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- ge/gn Relais or ENGLISH C 1 4 A B rt braun, brown, marron, marrone, bruin, brun, marrón, castanho rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho gelb/grün, yellow/green, jaune/vert, giallo/verde, geel/groen, gul/grön, 12V amarillo/verde, amarelo/verde orange, orange, orange, arancio, oranje, orangefärgad, naranja, cor de laranja DEUTSCH Einbau- und Anschlußanleitung · Installation and connection instructions · Notice de montage et de branchement · Istruzioni di montaggio e di allacciamento · Handleiding voor inbouw en aansluiting · Monterings- och inkopplingsanvisningar · Instrucciones para la instalación y conexión · Instrução de montagem e de conexão ...

  Know our Partners   Vragenbeurs   Contacteer het team Diplodocs   Laatste zoekopdrachten
Laatste toevoegingen
  Sitemap
De merken die met de letter A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # beginnen.
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.