9 562 merken
2 694 000 gebruiksaanwijzingen


De handleiding teleladen, Het is gratis! Diplodocs laat u toe verschillende soorten documenten te downloaden om optimaal gebruik te maken van uw LAURASTAR MAGIC I-S6: handleiding, gebruiksaanwijzing, handleiding.
Een merk opzoeken
Geavanceerd zoeken

Heb je hulp nodig met behulp van een product?
Kijk naar de reviews op LAURASTAR MAGIC I-S6

Gebruiksaanwijzing LAURASTAR MAGIC I-S6

Diplodocs laat toe de gebruiksaanwijzing LAURASTAR MAGIC I-S6 te teleladen.

De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (901 Ko)




U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :
LAURASTAR MAGIC I-S6


Overzicht van de eerste 3 pagina's van de handleiding.

U hebt JavaScript gedesactiveerd of u hebt de oude versie van Adobe Flash Player.
De laatste versie van Flash Player teleladen.
Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding LAURASTAR MAGIC I-S6

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

FR ­ Mode d'emploi NL ­ Gebruiksaanwijzing MAGIC i-S6 LAURASTAR MAGIC i-S6 model 765 Risque de brûlures! Laisser l'appareil refroidir pendant au moins 2h30 avant d'ouvrir le bouchon de vidange. Davantage d'informations en page 5. Remarque Lire les consignes de sécurité en page 8. Verbrandingsgevaar! Laat het toestel gedurende minstens 2u30 afkoelen vooraleer u de ledigingsdop opent. Meer informatie op pagina 5. Nota Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8. Chère cliente Cher client Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons de l'achat de ce produit LAURASTARTM. Nous vous prions de lire soigneusement ce mode d'emploi avant la première mise en service de l'appareil. Celuici est destiné au repassage de pièces textiles et uniquement à l'usage dans un ménage privé. Chaque appareil faisant l'objet d'un test avant sa livraison, il est possible qu'il y reste un peu d'eau. Votre produit LAURASTARTM émet de la chaleur et de la vapeur; certains éléments peuvent être très chauds et provoquer des brûlures lors du fonctionnement. Geachte klant Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt en feliciteren u met uw keuze voor een LAURASTARTMproduct. Wij vragen u om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens u het toestel voor het eerst in gebruik neemt. Het toestel dient om kleding te strijken en is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Aangezien elk toestel voor levering eerst getest wordt, is het mogelijk dat u restjes water in uw toestel aantreft. Uw LAURASTARTM-product produceert warmte en stoom. Bovendien worden sommige onderdelen heet tijdens het strijken. Deze kunnen brandwonden veroorzaken. Remarque: Les éléments qui deviennent très chauds sont identifiés avec le symbole suivant dans le mode d'emploi. HOT Nota: De delen, die erg heet worden, zijn in de handleiding met het volgende symbool aangeduid. Contenu de la livraison et vue d'ensemble de l'appareil Leveringsomvang en systeemoverzicht 2 housses ORIGAMICOVER 2 hoezen ORIGAMICOVER Table Tafel Ventilateur Ventilator Réglage en hauteur (6 niveaux) Hoogte instelling (6 niveaus) 3 recharges AQUA REFILL 3 vullingen AQUA REFILL Filtre à eau Waterfilter Réservoir d'eau froide Koud waterreservoir Bouchon de chaudière Stoomtanksluiting HOT HOT Tube vapeur Stoomsnoer Guide-fil HOLDER S-LINE Draadgeleider HOLDER S-LINE Fer à repasser Strijkijzer Repose-fer Strijkijzerhouder Box de rangement Strijkijzerkorf Commutateur du ventilateur Ventilatorschakelaar Lampe témoin Controlelampje HOT Interrupteur principal Hoofdschakelaar Chaudière Stoomtank Roulettes Wieltjes Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Outil de nettoyage Reinigingsgereedschap Livret de garantie et bande de mesure pour la dureté de l'eau Garantieboekje en meetstrip voor de waterhardheid Bac de vidange RINS-ME Ledigingsbak RINS-ME Bouchon de vidange Ledigingsdop Fiche secteur Stekker Enrouleur automatique du câble Automatische kabeloproller Semelle SOFTPRESSING SOFTPRESSING zool Tapis isolant COOLMAT Isoleermatje COOLMAT Tapis abrasif POLYFER Reinigingsmatje POLYFER Bouteille de vaporisation SOFTSPRAY Sprayfles SOFTSPRAY -1- 1 1a Première mise en service Eerste ingebruikname Remarque: Lire les consignes de sécurité en page 8 Nota: Lees de veiligheidsvoorschriften op pagina 8 Installer la table Tafel opstellen Vous pouvez nettoyer la housse à 30°C SANS essorage U kunt de hoes wassen op 30°C ZONDER te centrifugeren Installer la table et ajuster la housse Tafel opstellen en hoes overtrekken 1b Mettre en place le guide-fil Draadgeleider plaatsen Insérer le guide-fil dans l'ouverture prévue à cet effet De draadgeleider in de voorziene opening plaatsen 1c 1d Rincer la chaudière Stoomtank spoelen Quelle eau utiliser? Welk water gebruiken? Voir «Rincer la chaudière» (page 5) Zie "Stoomtank spoelen" (pagina 5) Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage) Frequentie: Bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken) Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Uw toestel is ontworpen om met leidingwater te werken. Ne jamais utiliser: Eau parfumée, eau de pluie, eau distillée, eau adoucie, eau de déshumidificateur/sèche-linge. Gebruik nooit: Geparfumeerd water, regenwater, gedistilleerd water, verzacht water, water uit ontvochtiger/droogtrommel. Vous trouverez de plus amples informations concernant l'eau sur www.laurastar.com Meer informatie vindt u op www.laurastar.com 1e Déterminer la dureté de l'eau du robinet Waterhardheid van het leidingwater bepalen 1. Plonger la bande de mesure dans l'eau pendant une seconde Meetstrip 1 seconde in water dompelen 2. Puis en faire la lecture à l'issue d'une minute Na 1 minuut aflezen 1g LAURASTAR AQUA + Filtre à eau Waterfilter 1f EAU NON POTABLE. GEEN DRINKWATER. Tenir hors de la portée des enfants. Buiten bereik van kinderen houden. 4. 1f Remplir le filtre à eau AQUA avec les granulés de déminéralisation AQUA waterfilter met korrels vullen 1. 3. 2. 5. c 6. lick Retirer le filtre Haal de filter eruit Démonter le filtre Demonteer de filter Remplir de granulés Vul met korrels Montage en ordre inverse Monteer in omgekeerde volgorde 1g Remplir le réservoir d'eau froide Koud waterreservoir vullen La mise en chauffe sans eau invalide la garantie! MAX Bij het opwarmen zonder water vervalt de waarborg! Informations supplémentaires «Conseils et Astuces», p. 6 Verdere informatie "Tips en Trucs", p. 6 -2- 2 2a Enclencher l'appareil et sélectionner la température Toestel inschakelen en temperatuur instellen 1. 2. Régler la hauteur de la table... Tafelhoogte instellen... Sortir le fer à repasser... Strijkijzer uitnemen... Accrocher le tube vapeur Stoomsnoer aanhaken Lors du fonctionnement, des bruits de pompe/des craquements ainsi que l'allumage/l'extinction de la lampe verte sont NORMAUX. Tijdens het gebruik zijn pompgeluiden/krakende geluiden en het aan-/uitgaan van het groene lampje NORMAAL. 2b Brancher la fiche secteur Stekker insteken La tension du réseau est-elle correcte? Is de netspanning juist? 2c Mettre en service Inschakelen L'interrupteur s'allume De schakelaar gaat branden Attendre environ 3 min jusqu'à ce que... Ca. 3 min. wachten tot... 2d Prêt à fonctionner Klaar voor gebruik dès que la lampe témoin verte est allumée et la lampe témoin orange est éteinte van zodra het oranje controlelampje uitgaat en het groene controlelampje gaat branden Lors du fonctionnement, l'allumage/l'extinction de la lampe verte est NORMAL Bij werking is het aan-en uitgaan van het groene lampje NORMAAL 2e Régler la température du fer à repasser Temperatuur strijkijzer instellen Il s'écoule plusieurs minutes avant que la température désirée ne soit atteinte De gewenste temperatuur wordt pas na een paar minuten bereikt Normale Normaal Basse Laag Coton, lin Katoen, linnen Matières synthétiques, laine, soie Synthetisch materiaal, wol, zijde Textiles très délicats Zeer delicate stoffen Repasser ces textiles ainsi que les tissus sombres avec la semelle SOFTPRESSING Deze stoffen evenals donkere stoffen met de SOFTPRESSING zool strijken Mettre en place la semelle SOFTPRESSING Plaats de SOFTPRESSING zool HOT 3 Attendre 1 4 Retirer la semelle SOFTPRESSING HOT 2 1 minute avant de repasser Wacht 1 minuut alvorens te strijken encore chaude après utilisation De nog warme SOFTPRESSING zool na het strijken afnemen 2f Evacuer la condensation Condensatie afvoeren Avant de repasser, presser 2­3 fois sur la commande vapeur à l'écart du linge (voir «Conseils et Astuces,» p. 6) Voor het strijken 2­3 keer de stoomknop indrukken, maar niet op de kleding stomen (zie "Tips en Trucs", p. 6) -3- 3 Repasser Strijken Vapeur manuelle Manuele stoom Uniquement par saccades Enkel met stoomstoten Vapeur automatique Automatische stoom Marche/arrêt Aan/uit Ventilateur Ventilator Modifier le sens du ventilateu Richting van de ventilator wijzig MAGIC i-S6 Le premier fer à repasser professionel léger: La semelle amincie et les matériaux ultralégers augmentent le confort d'utilisation, pour un résultat inégalé. MAN AUTO Vapeur automatique: Avec la nouvelle technologie brevetée CLiiCK TM, il n'est plus nécessaire d'appuyer sur un bouton pour commander la vapeur. Celle-ci sort automatiquement dès que le fer avance, et stoppe dès que le fer s'arrête ou recule. Ces opérations sont réalisées grâce à un léger mouvement de la poignée. Aspiration: Plaque les tissus sur la table. Des plis parfaits. Soufflerie: Mise en place des vêtements facilitée. Pas de faux-plis. Pas de marquage des épaisseurs. Het eerste professionele strijkijzer met een licht gewicht: De dunnere zool en het uiterst lichte materiaal verhogen het gebruikscomfort, voor een ongeëvenaard resultaat. Automatische stoom: Met de nieuwe gepatenteerde technologie CLiiCKTM, moet u geen knop meer indrukken om te stomen. Het toestel stoomt automatisch bij een voorwaartse beweging van het ijzer en stopt als het ijzer stilstaat of achteruit gaat. Deze handelingen kunnen worden uitgevoerd dankzij een lichte beweging van het handvat. Aanzuiging: Kleeft de stoffen aan de tafel. Perfecte vouwen. Opblazing: Vergemakkelijkt het plaatsen van het kledingstuk. Geen ongewenste plooien. Geen doordruk van de naden en zakken. Remplir d'eau Water bijvullen Remplissez le réservoir d'eau froide quand vous entendez le «bip» sonore et lorsque la lampe témoin rouge clignote. Le réservoir d'eau froide peut être retiré sans éteindre au préalable le système. Vul het koud waterreservoir als u de "beep" hoort en als het rode controlelampje knippert. Het koud waterreservoir kan zonder het systeem uit te schakelen worden weggenomen. Danger: En aucun cas ouvrir le bouchon de la chaudière! Gevaar: En stoomtanksluiting in geen geval openen. MAX 4 Terminer Stoppen Attention: Nous conseillons de ranger le système debout, en aucun cas allongé sur la tranche Opgelet: Wij raden u aan het systeem verticaal op te bergen. In geen geval op de zijkant opbergen Vérifier la présence éventuelle de condensation sous la housse de repassage avant de la ranger et laisser sécher si nécessaire. Condensvorming onder de strijkhoes voor het opbergen controleren en eventueel laten drogen. Attention: Si le système est rangé en position couchée, le réservoir d'eau froide doit d'abord être vidé. Opgelet: Indien het systeem horizontaal wordt opgeborgen, moet u eerst het waterreservoir ledigen. Eteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur Uitschakelen en stekker uittrekken HOT Retirer la semelle SOFTPRESSING encore chaude et la nettoyer De nog warme SOFTPRESSING zool na het strijken afnemen en en neerleggen reinigen Retirer et coucher le guide-fil Draadgeleider uittrekken Ranger le fer encore chaud et fermer le box de rangement Strijkijzer warm opbergen - 4 - en strijkijzerkorf sluiten Régler la table dans la position plus élevée, la replier et la range Plaats de tafel op de hoogste stand, vouw samen en berg op 5 Rincer la chaudière Stoomtank spoelen Fréquence: À la première mise en service et tous les mois (ou toutes les 10 heures de repassage) Frequentie: Bij de eerste ingebruikname en elke maand (of na 10 uur strijken) Spoel de stoomtank VOOR het toestel te gebruiken in koude toestand, terwijl het is uitgeschakeld en terwijl de stekker is uitgetrokken. Gevaar: Verbrandingsgevaar wanneer de stoomtank onder druk staat. Als de stoomtank wordt gespoeld NA gebruik van het toestel, moet u het toestel uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken en minstens 2u30 wachten alvorens de stoomtanksluiting en de ledigingsdop te openen. Houdt u bij het openen van de sluitingen op een veilige afstand. Opgelet: Uitspattend water - gevoelige vloerbedekking beschermen. Nooit ontkalkingmiddelen of andere chemische producten gebruiken. 1 Effectuer le rinçage de la chaudière AVANT d'utiliser l'appareil, lorsque celuici est froid, éteint et lorsque la fiche secteur est débranchée. Danger: Risque de brûlures lorsque la chaudière est sous pression. En cas de rinçage de la chaudière APRES avoir utilisé l'appareil, il est impératif d'éteindre l'appareil, de débrancher la fiche secteur et d'attendre au moins 2h30 avant de dévisser les bouchons de la chaudière/de vidange. Conserver un écart de sécurité lors de l'ouverture des bouchons. Prudence: Projections d'eau ­ protéger les revêtements de sols délicats. Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d'autres produits chimiques. 2 Régler la table dans sa posi- Dévisser le bouchon de la tion la plus élevée et retirer le chaudière réservoir d'eau froide Stoomtanksluiting openen Tafel in hoogste positie plaatsen en koud waterreservoir wegnemen Disposer le bac de vidange en-dessous et dévisser le bouchon de vidange Ledigingsbak eronder plaatsen ...

  Know our Partners   Vragenbeurs   Contacteer het team Diplodocs   Laatste zoekopdrachten
Laatste toevoegingen
  Sitemap
De merken die met de letter A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # beginnen.
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.