Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.
GB Cordless Cleaner F D I Aspirateur sans fil Akku-Staubsauger Aspiratore a batteria
Instruction Manual Manuel d'instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
NL Snoerloze stofzuiger E P Aspiradora sin cable Aspirador a bateria
DK Akku Støvsuger S N Sladdlös dammsugare Batteristøvsuger
SF Akku-pölynimuri GR
4073D
1
2
3
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
13
14
15
3
ENGLISH
Explanation of general view
1 2 3 4 5 Rear cover Battery Cartridge Switch Nozzle Cleaner body 6 7 8 9 10 Extension wand (Straight pipe) Corner nozzle Front cover Depress Open 7. 11 12 13 14 Dust bag Hook front cover onto front lip Close Front lip
SPECIFICATIONS
Model 4073D Capacity ................................................................500 ml Continuous use Battery 7000.................................High: Approx. 10 min. Low: Approx. 20 min. Battery 7002.................................High: Approx. 15 min. Low: Approx. 30 min. Overall length ......................................................383 mm Net weight ..............................................................1.1 kg Output ..............................................................D.C. 7.2 V · Due to the continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. · Note: Specifications may differ from country to country. Intended use The tool is intended for collecting dry dust. Safety hints For your own safety, please refer to enclosed safety instructions.
8.
9.
Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C  40°C (50°F  104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months.
2. 3.
4.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
ENC004-1
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CLEANER
1. 2. 3. 4. Do not pick up wet materials, lit cigarettes or the like. Stop operation immediately if you notice anything abnormal. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation. Do not charge the cleaner close to dangerous flammable materials such as gasoline, gas, paint or adhesives. Do not charge the cleaner on papers, cloth, carpet, vinyl, etc. This may cause a fire. Do not charge the cleaner in a dusty place. Be sure no one is below when using the cleaner in high locations. Do not bring close to stoves or other heat sources. Do not block the intake hole or vent holes.
1.
2. 3.
4.
5.
6.
Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
5. 6. 7. 8. 9.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1 & 2)
· Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. · To remove the battery cartridge, remove the rear cover from the cleaner by pushing it in the direction of the arrow and then withdraw the battery cartridge from the cleaner. · To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Snap the set plate back into place. Be sure to close the set plate fully before using the tool. · Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Installing dust bag
Place the dust bag into the cleaner cavity. (Fig. 11) Insert the holder of the dust bag all the way into the slots in the cleaner cavity. (Fig. 12) CAUTION: Forgetting to install the dust bag, failure to insert the holder of the dust bag all the way into the slots or using a broken or ripped bag, may allow dust to get into the motor. This may result in motor failure. Hook the front cover onto the front lip of the cleaner. Then close the front cover. (Fig. 13) NOTE: · When installing the paper filter, follow the same procedures for the dust bag. · Always unfold a new paper pack before installing it on the cleaner.
Switch action (Fig. 3)
CAUTION: · Always be sure that the dust bag or paper pack is installed properly in the cleaner before use. Improper installation may allow dust to enter the motor, resulting in malfunction of the cleaner. · Always switch off the cleaner after each use to prevent damage to the cleaner and to lengthen the service life of the batteries. This cleaner can be operated in "standard" and "strong" suction. For standard suction, slide the switch forward to the LOW position. For strong suction, slide the switch further to the HIGH position. To stop the cleaner, slide the switch back to the OFF position.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the cleaner.
After use (Fig. 14)
When storing the cleaner, hang it from a nail using the convenient hanger in back.
Cleaning (Fig. 15)
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Never use gasoline, thinner or the like. Discoloration or cracks may result. Wash the dust bag in soapy water occasionally. Dry it out thoroughly before use. An insufficiently dried bag may cause poor suction and shorten the service life of the motor. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by Makita Authorized Service Center.
Cleaning (Suction)
Nozzle (Fig. 4) Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. Nozzle slips on easily. Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 5) The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning a floor while standing erect. Corner nozzle (Fig. 6) Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crevices of a car or furniture. Corner nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 7) In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center. · · · · · · · · · Battery cover Extension wand (Straight pipe) Nozzle Nozzle for carpet Corner nozzle Shelf brush Flexible hose Paper filter Various type of Makita genuine batteries and chargers
Dust disposal
CAUTION: Empty the dust bag before it becomes too full, or the suction force weakens. Depress the buttons and open the front cover. (Fig.8) Take the dust bag out of the cleaner carefully so that the contents will not spill out. Empty the contents out of the dust bag. (Fig. 9) Also empty out the dust inside the cleaner itself. Failure to do so may cause the sponge filter to be clogged or the motor to be damaged. (Fig. 10)
5
FRANÇAIS
Descriptif
1 2 3 4 5 Couvercle arrière Batterie Interrupteur Suceur plat Corps de l'aspirateur 6 7 8 9 10 Tuyau rigide Bec suceur Couvercle avant Appuyer Pour ouvrir 8. 11 Sac à poussière 12 Engager le couvercle avant sur l'arête avant 13 Pour fermer 14 Arête avant Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
SPECIFICATIONS
Modèle 4073D Capacité ................................................................500 ml Utilisation continue Batterie 7000 ....................... Puissante : 10 min. environ Standard : 20 min. environ Batterie 7002 ....................... Puissante : 15 min. environ Standard : 30 min. environ Longueur totale ...................................................383 mm Poids net ................................................................1,1 kg Sortie ................................................................7,2 V D.C. · Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L'outil est conçu pour le dépoussiérage à sec. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
9.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.
2.
3.
4.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C.
Protection de l'environnement (Pour la Suisse uniquement)
Afin de préserver l'environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.
2. 3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR L'ASPIRATEUR
1. 2. 3. N'aspirez pas de matériaux humides, cigarettes allumées, ni aucun autre objet incandescent. Dès que vous remarquez quoi que ce soit d'anormal, arrêtez immédiatement l'aspirateur. Si vous laissez tomber l'aspirateur ou que vous le heurtez, vérifiez qu'il n'est pas fendu ou endommagé avant de l'utiliser. Ne rechargez pas l'aspirateur à proximité de matériaux inflammables comme de l'essence, du gaz, de la peinture ou des colles. Ne rechargez pas l'aspirateur sur des papiers, du tissu, de la moquette, du vinyle, etc. Cela pourrait provoquer un incendie. Ne rechargez pas l'aspirateur dans un endroit poussiéreux. Veillez à ce qu'il n'y ait personne en-dessous de vous si vous utilisez l'aspirateur en hauteur. N'approchez pas l'aspirateur d'un appareil de chauffage ni d'au ...