Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.
PRO MAC 72
GR
TMHMANTIKETM ¶HPOÂșOPIETM ¹÷,ÂżĂĂĂ ĂĂ ĂĂv ·fi ĂĂ ÂŻĂ<ĂĂ Ă·à ĂĂÂżĂĂĂ ĂĂ ĂĂ· v· ĂĂ ĂĂ,ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂà ÀĂĂĂv
A.
B.
C.
D.
Partner oil 50 : 1
McCulloch oil 40 : 1
2T oil 25 : 1
1 ltr. 4 5 10 20
2% 20 cm3 80 100 200 400
2,5% 25 cm3 100 125 250 500
4% 40 cm3 160 200 400 800
E.
F.
G.
H.
I.
L.
A SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT COMBINATION OF BAR/CHAIN - FILE/FILE HOLDER D TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO BARRA/CATENA - LIMA/GUIDA- LIMA B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT CHAINE/GUIDE CHAINE LIME/PORTE LIME C TABELLE FĂR DIE KORREKTE KOMBINATION VON STANGE/KETTE - FEILE/FEILENFĂHRUNG E TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CADENA/BARRA DE GUĂA - LIMA/GUĂA DE AFILADO F OVERZICHTSTABEL VOOR EEN CORRECTE STANG/KETTING - VIJL/VIJLLEIDER VERBINDING s SAMMANFATTANDE TABELL FĂR RĂTT KOMBINATION STĂ
NGE/KEDJA FIL/FILFĂRARE q GENOPTAGENTE LISTE TIL KORREKT SAMMENFĂJNING/ KĂDE-FIL/FĂLGERFIL v OIKEAN YHDISTELMĂN TAULIKKO PUTKI/KETJU - HĂYLĂ/HĂYLĂTĂSO { SAMMENFATTENDE TABELL FOR KORREKT SAMMENKOBLING AV STANG/KJETTING - FIL/FILSKINNE p TABELA RESUMIDA PARA O CORRETO EMPARELHAMENTO BARRA/CORRENTE - LIMA/GUIALIMA k / - / TĂBLĂZAT A VĂZ/LĂNCĂS RESZELĂ/RESZELĂVEZETĂ KORREKT KOMBINĂCIĂIHOZ
PRO MAC 72
18"/45cm 68T 3/8"
225735 B 225739 B 86826B (7/32") 225736 B 225740 B 86826B (7/32") 225737 B 225740 B 86826B (7/32") 241366 241367 86826B (7/32") 241368 241369 86826B (7/32")
20"/50cm 72T 3/8"
20"/50cmSP 72T 3/8"
24"/60cmSP 82T 3/8"
28"/70cmSP 92T 3/8"
g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. i La casa produttrice si riserva la possibilitĂ di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. f La Maison se rĂ©serve la possibilitĂ© de changer des caractĂ©ristiques et des donnĂ©es de ce manuel Ă n'importe quel moment et sans prĂ©avis. C Im Sinne des Fortschritts behĂ€lt sich der Hersteller das Recht vor, technische Ănderungen ohne vorherigen Hinweis durchzufĂŒhren. e La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las caracterĂsticas y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. h Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. s Tilverkaren reserverar sig rĂ€tten att Ă€ndra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. q Producenten forbeholder sig ret til ĂŠndringer, hvad angĂ„r karakteristika og data i nĂŠrvĂŠrende instruktion, nĂ„r som helst og uden varsel. v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tĂ€hden valmistaja pidĂ€ttÀÀ oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tĂ€ssĂ€ ohjekirjasessa mainittuja teknisiĂ€ yksityiskohtia. { Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til Ă„ forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhĂ„ndsvarsel. p A casa productora se reserva a possibilidade de variar caracterĂsticas e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prĂ©vio. k ”” , ” ” ” . Folyamatos gyĂĄrtmĂĄny felĂčjĂtĂĄsi mĂŒsorunk következtĂ©ben, a gyĂĄrtĂł cĂ©g fenntartja a jogĂĄt ebben a HasznĂĄlati leirt mĂŒszaki adatok elözetes Ă©rtesĂtĂ©s nĂ©lkĂŒli vĂĄltoztatĂĄsĂĄra.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
DIESE PRODUKT ENTSPRICHT DEN EUROPĂISCHEN BESTIMMUNGEN FĂR MASCHINENSICHERHEIT
HUBRAUM (cm ) ........................................................................................................ BOHRUNG/HUB (mm) ............................................................................................... MOTORLEISTUNG (kW)............................................................................................. DREHZAHL BEI MAX. LEISTUNG (min )..................................................................... MINDESTDREHZAHL (min ) ...................................................................................... GEWICHT MOTOR (Kg) (OHNE SCHWERT UND KETTE)........................................... KETTENTEILUNG (9,525 mm).................................................................................... TREIBGLIEDSTĂRKE (mm) ........................................................................................ SCHWERTLĂNGE (cm).............................................................................................. ANZAHL ZAEHNE DES RITZELS ............................................................................... ĂLTANK-INHALT (cm )............................................................................................... KRAFTSTOFFTANK (cm )........................................................................................... DAUERSCHALLPEGEL LpAav (dBA) (ISO 7182) ........................................................ SCHALLLEISTUNGS - STUFE GEWĂHRLEISTET LwAav (dBA) (EN ISO 9207) .......... SCHALLLEISTUNGSSTUFE GEMESSEN LwAav (dBA).............................................. VIBRATIONEN (ISO 7505) (m/s ).................................................................................
3 -1 -1 3 3 2
D
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA NORMA EUROPEA DE SEGURIDAD DE LAS MĂQUINAS
CILINDRADA (cm ) ..................................................................................................... DIAMETRO x CARRERA (mm).................................................................................... POTENCIA (kW) ......................................................................................................... REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min )................................................................... VELOCIDAD AL MINIMO (min ) ................................................................................. PESO EN VACIO (Kg) (SIN BARRA NY CADENA)....................................................... PASO DE LA CADENA (9,525 mm) ............................................................................ ESPESOR DE LA CADENA (mm) ............................................................................... MEDIDA DE LA BARRA (cm)...................................................................................... NĂMERO DIENTES DEL PIĂĂN ............................................................................... CAPACIDAD DEL DEPĂSITO DE ACEITE (cm ).......................................................... CAPACIDAD DEL DEPĂSITO DE COMBUSTIBLE (cm ) ............................................ PRESION SONORA AL OIDO DEL USUARIO LpAav (dBA) (ISO 7182)....................... NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADA. LwAav (dBA) (EN ISO 9207) ........... NIVEL DE POTENCIA SONORA MEDIDA. LwAav (dBA) ............................................ VIBRACIONES (ISO 7505) (m/s ) ...............................................................................
3 -1 -1 3 3 2
E
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
DIT PRODUKT IS IN OVEREENSTEMMING MED DE EUROPESE VEILIGHEIDSREGELING VOOR DE MACHINE
INHOUD MOTOR (cm )............................................................................................... BORING (mm) x SLAG (mm) ...................................................................................... VERMOGEN (din. kW) ................................................................................................ MAXIMAAL TOERENTAL (min ).................................................................................. MINIMUM SNELHEID (min ) ...................................................................................... LEDIG GEWICHT (Kg) (ZONDER ZWAARD EN KETTING) .......................................... KETTING STEEK (9,525 mm) ..................................................................................... DIKTE AANDRIJFSCHAKEL (mm) .............................................................................. ZWAARDLENGTES (cm) ............................................................................................ AANDRIJFTANDWIEL (STANDAARD) TANDEN.......................................................... INHOUD OLIETANK (cm )........................................................................................... INHOUD BENZINE TANK (cm )................................................................................... GELUIDSDRUK AAN HET OOR VAN DE GEBRUIKER LpAav (dBA) (ISO 7182) ......... GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (EN ISO 9207)......... GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA)........................................... TRILLINGEN (ISO 7505) (m/s ) ..................................................................................
3 -1 -1 3 3 2
NL
70 50x36 3,24 9.000 2.500 7,3 3/8" 1,5 45/50/60/70 7 400 900 98 114 112,8 6
TECHNISCHE GEGEVENS
NL
NEDERLANDS
A ALGEMENE BESCHRIJVING
1. VEILIGHEIDSKETTINGREM 2. STARTHENDEL 3. GASHENDEL 4. GASBLOKKEERHENDEL 5. CHOKEKNOP 6. DOP BRANDSTOFTANK 7. KETTINGVANGER 8. AFDEKPLAAT KETTINGREM 9. DRAAGBEUGEL VOOR 10. DRAAGBEUGEL ACHTER 11. STOPSCHAKELAAR 12. DOP OLIETANK 13. ALGEMENE BESCHRIJVING 14. ZWAARD 15. ZAAGKETTING 16. AFDEKKAP LUCHTFILTER 17. AFREGELNAALDEN CARBURATEUR 18. MOERER ZWAARDBEVESTIGING 19. DEKOMPRESSIEKLEP 20. KLAUW 21. KETTINGSPANSCHROEF
B VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1 Alle gebruikers moeten voordat ze met de kettingzaag gaan werken eerst deze gebruiksaanwijzing doornemen. Draag geschikte kleding. Dit houdt in nauw sluitende (veiligheids) kleding, stevige schoenen, goede werkhandschoenen, veiligheidsbril of een gezichtbeschermer en oordopjes of oorbeschermers.Draag een helm wanneer de kans aanzwezig is dat voorwerpen of takken naar beneden kunnen vallen. 2 Houdt de kettingzaag altijd met twee handen stevig vast zolang de motor draait. Zorg ervoor dat u stevig staat. Dit soort werkzaamheden moet uitsluitend door mensen uitgevoerd worden, die daarvoor opgeleid zijn en de goede uitrusting hebben (riemen, touwen, veiligheidshaken, etc.). Verzeker uzelf ervan dat u de motor snel kunt stoppen indien dit nodig mocht zijn. Wij raden aan om alle gebruikers die voor het eerst met een kettingzaag werken, praktische veiligheidsinstrukties door te nemen voordat zij daadwerkekijk gaan zagen. Werk niet met de machine wanneer u moe bent of onder invloed van alcohol, drugs of welke beïnvloedende substantie dan ook, die de vaardigheid, inzicht of inschattingsvermogen kan verminderen. Het langdurig gebruik van de machine of ander gereedschap onderwerpt de gebruiker aan trillingen die het "witte vinger verschijnsel" kunnen veroorzaken (Raynaud's Phenomenon). Dit kan een verminderde gevoeligheid van de handen voor warmteverschil tot gevolg hebben en tot en gehele verstijving leiden. De gebruiker moet daarom goed op z'n handen en vingers letten wanner hij dit produkt lang of vask gebruikt. Mocht één van de symptomen toch optreden, consulteer dan meteen een arts. 3 Draag de kettingzaag nooit met een draaiende motor. Wanneer de kettingzaag gedragen wordt, zelfs over een kleine afstand, moet de ketting afgedekt zijn met de zwaardbeschermer en het zwaard moet naar achteren gericht zijn. Wanneer de kettingzaag in een auto vervoerd wordt, zorg er dan voor dat de machine geen benzine kan verliezen. 4 Probeer niet met de neus van het zaagblad te zagen, dit voorkomt een terugslag. Overtuig uzelf ervan dat de machine volgas draait voordat u begint met zagen. Om een terugslag te voorkomen, laat de neus van het zwaard niet in kontakt komen met blokken hout, takken, de
38
grond of andere soorten obstakels. Zorg ervoor dat de ketting scherp en goed op spanning blijft.Houdt de klauw of het motorhuis tegen het hout terwijl u zaagt. Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen. Wij raden u aan om uw machine regelmatig te laten controleren door een erkende service dealer. Zaag niet boven Uw schouderhoogte. 5 Gebruik de kettingzaag nooit in de buurt van open vuur of gemorste benzine. Gebruik de kettingzaag alleen buiten en in een goed geventileerde omgeving. Verwijder de gemorste benzine nadat u heeft bijgevuld. Haal de kettingzaag weg van het bijvul punt voordat u gaat starten. 6 Houdt omstanders en dieren weg van de werkplek met een minimale afstand van 10 m of twee maal de lengte van de boom. Indien nodig gebruik waarschuwingstekens om onoplettende mensen op afstand te houden. Onderzoek zorgvuldig de werkomgeving en let op risico faktoren, zoals wegen, paden, electriciteitskabels, gevaarlijke bomen, enz. Gebruik de kettinzaag niet wanneer blijkt dat de kettingrem niet goed werkt. Leg nooit uw handen op de ketting terwijl de motor nog draait. Zorg ervoor dat er altijd iemand is die binnen gehoor afstand is, in geval van een ongeluk. Indien dit niet mogelijk is, is het aan te raden om een verbanddoos mee te nemen en ...