9 562 merken
2 694 000 gebruiksaanwijzingen


De handleiding teleladen, Het is gratis! Diplodocs laat u toe verschillende soorten documenten te downloaden om optimaal gebruik te maken van uw Koffiezetapparaat SAECO TYPE SIN 010: handleiding, gebruiksaanwijzing, handleiding.
Een merk opzoeken
Geavanceerd zoeken

Heb je hulp nodig met behulp van een product?
Kijk naar de reviews op SAECO TYPE SIN 010

Gebruiksaanwijzing SAECO TYPE SIN 010

Diplodocs laat toe de gebruiksaanwijzing SAECO TYPE SIN 010 Koffiezetapparaat te teleladen.

De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (1893 Ko)




U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :
SAECO TYPE SIN 010


Overzicht van de eerste 3 pagina's van de handleiding.

U hebt JavaScript gedesactiveerd of u hebt de oude versie van Adobe Flash Player.
De laatste versie van Flash Player teleladen.
Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding SAECO TYPE SIN 010

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

TYPE SIN 010 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN. PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE. PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT. ONLY FOR HOUSEHOLD USE ONLY 2 Congratulazioni, Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Se avete altre domande, rivolgetevi al rivenditore o direttamente alla nostra casa. Saremo lieti di darVi tutti i chiarimenti desiderati. Congratulations, Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks for your confidence in our products. Before operating the machine, we recommend you read the following instructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine.For any other information, please contact the leader or our company directly. We will be glad to provide you with any explanations you may need. Félicitations, Nous vous felicitons de l'achat de cette machine pour café express de qialité superieure et Vous remencions pour Votre préférence. Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire attentivement ces instructions d'emploi qui expliquent comment employer, nettoyer et conserver la machine en parfait état de functionnement. Si Vous avez des questions à poser, nous Vous prions de contacter le détaillant ou directement notre maison. Nous Vous donnerons avec plaisir toutes les informations nécessaires. Wir gratulieren Ihnen Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege der Maschine gibt. Wenn Sie weitere Fragen haben, werden Sie sich bitte an den Handler oder direkt an uns. Wir werden Ihnen gerne alle notwendigen Erklärungen geben. Felicidades! Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en nuestros productos. Antes de poner en marcha el aparado Le aconsejamos lea atentamente las intrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla correctamente. En caso tenga más cuestiones, acuda al revendedor o directamente a nuestra casa. Será un placer darle las informaciones deseadas. Parabens! Està do parabéns pela aquisiçao desta màquina de café espresso, de qualidade superior e agradecemos a confiança demonstrada. Antes de utilizar a màquina é aconselhàvel ler atentamente o manual de instruçoes na qual lhe explicamos como utilizà-la, limpiàla e mantela perfeitas condiçoes. No caso de ter quaquer outras questoes é aconselhàvel contactar o revendedor ou directamente o fabricante. Estaremos ao v/disporpara todos os esclarecimentos desejados. Gefeliciteerd! Wij feliciteren u met het feit dat u dit espresso-apparaat van topkwaliteit gekocht heeft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Voordat u het apparaat in gebruik neemt adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden zodat het apparaat lang meegaat. 3 3 19 4 De sca ler 5 5 VINEGAR ACID 6 Indice 1 2 3 4 GENERALITÁ ............................................ 6 1.1 Per facilitare la lettura ............................ 6 1.2 Impiego di queste istruzioni per l'uso ....... 7 DATI TECNICI .......................................... 7 NORME DI SICUREZZA ............................ 9 INSTALLAZIONE ..................................... 11 4.1 Imballaggio ........................................ 11 4.2 Avvertenze di Installazione .................... 11 4.3 Collegamento alla rete elettrica ............ 11 4.4 Riempimento del serbatoio acqua ......... 11 4.5 Caricamento del circuito ...................... 11 EROGAZIONE DEL CAFFÈ ...................... 12 5.1 Con portafiltro "Crema" ....................... 12 5.2 Con portafiltro in ottone ....................... 13 6 7 8 9 10 11 12 13 14 GENERALITÁ 5 SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ CONSIGLI ............................................. 13 EROGAZIONE ACQUA CALDA ............... 13 EROGAZIONE DEL VAPORE/ PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO ............. 14 PULIZIA ................................................. 14 DECALCIFICAZIONE .............................. 15 SERVIZIO AD INTERVALLI REGOLARI ............................................. 15 INFORMAZIONI DI CARATTERE GIURIDICO ............................................ 16 SMALTIMENTO ...................................... 16 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ........ 17 1 GENERALITÁ La macchina per caffè è indicata per preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l'erogazione del vapore e dell'acqua calda. I comandi sulla parte frontale dell'apparecchio sono contrassegnati con i simboli di facile interpretazione. Il corpo della macchina dall'elegante design è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale. Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: · Impiego errato e non conforme agli scopi previsti; · Riparazioni non eseguite presso centri d'assistenza autorizzati; · Manomissione del cavo di alimentazione; · Manomissione di qualsiasi componente della macchina; · Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia. 1.1 Per facilitare la lettura Il triangolo d'avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell'utente. Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi! Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore utilizzo della macchina. Il riferimento ad illustrazioni, parti dell'apparecchio o elementi di comando, ecc. è indicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all'illustrazione. DATI TECNICI 7 Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina. Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l'uso. 1.2 Impiego di queste istruzioni per l'uso Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caffè qualora un'altra persona dovesse utilizzarla. Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, non trattati del tutto o soltanto insufficientemente nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti competenti. 2 DATI TECNICI Vedi targhetta posta sull'apparecchio Vedi targhetta posta sull'apparecchio Termoplastico 245 x 310 x 250 4 kg 1,2 m Frontale Crema Ottone Speciale per cappuccini (opzionale) Estraibile Vedi targhetta 2l 13-15 bar Inox Valvola di sicurezza pressione caldaia Termostato di sicurezza Tensione nominale Potenza nominale Materiale corpo Dimensioni (l x a x p) Peso Lunghezza cavo Pannello di comando Portafiltro (variabili in funzione dei modelli) Pannarello Serbatoio Alimentazione Serbatoio acqua Pressione pompa Caldaia Dispositivi di sicurezza Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dovute al progresso tecnologico. Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa all'eliminazione dei disturbi radiotelevisivi. 8 NORME DI SICUREZZA 400 0 20 0 20 20 0 Misure in millimetri NORME DI SICUREZZA 9 Protezione d'altre persone Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con la macchina per caffè. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina 3 NORME DI SICUREZZA Mai mettere a contatto dell'acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l'acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell'acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature! Pericolo d'ustioni Evitare di dirigere contro di sé stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d'acqua calda. Usare sempre le apposite maniglie o manopole. Toccare i beccucci soltanto nella zona provvista di protezioni anti-scottature. Non disinserire (togliere) mai il portafiltro durante l'erogazione del caffè. Durante la fase di riscaldamento dal gruppo erogazione caffè possono uscire gocce d'acqua calda. Destinazione d'uso Usare la macchina unicamente allo scopo per la quale è destinata. La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l'impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche e ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! La macchina per caffè deve essere utilizzata solo da adulti. Ubicazione Alimentazione di corrente Allacciare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio. Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non usare la macchina per caffè all'aperto. Non posare la macchina su superfici molto calde e nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi. Cavo d'alimentazione Mai usare la macchina per caffè se il cavo d'alimentazione è difettoso. Far sostituire subito da specialisti competenti i cavi e le spine difettosi. Non far passare il cavo d'alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall'olio. Non portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d'alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali. Pulizia Prima di pulire la macchina, è indispensabile disinserire tutti i tasti e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi. Mai immergere la macchina nell'acqua! È severamente vietato cercare d'intervenire all'interno della macchina. 10 Spazio per l'uso e la manutezione Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caffè si consiglia quanto segue: · Scegliere un piano d'appoggio ben livellato; · Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile; · Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in figura. NORME DI SICUREZZA Proteggerla dalla polvere e dallo sporco. Riparazioni / Manutenzione Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto gli specialisti competenti possono effettuare interventi e riparazioni. Le riparazioni vanno eseguite unicamente da un centro di assistenza autorizzato. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d'arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Custodia della macchina Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Antincendio In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere. Legenda componenti macchina Accessori (variabili in funzione del modello) Indicatore vaschetta piena Portafiltro Crema Filtro per portafiltro Crema (Unico per l'erogazione di 1o 2 caffè) Portafiltro in ottone Filtro 1 caffè per portafiltro in ottone Filtro 2 caffè per portafiltro in ottone Misurino per caffè Pressino Serbatoio acqua Coperchio serbatoio acqua Interruttore generale Interruttore caffè Interruttore vapore Pomello rubinetto acqua calda/vapore Gruppo erogatore caffè Tubo vapore Spia di pronto macchina Cavo alimentazione Vasca recupero acqua + griglia MESSA IN FUNZIONE 11 · Srotolare dal fondo dell'apparecchio la quantità di cavo necessario per il collegamento alla rete elettrica. · Verificare che l'interruttore generale sia posto su "0" prima di collegare la macchina alla rete elettrica. · Inserire la spina in una presa di corrente di tensione adeguata. 4 INSTALL ...

  Know our Partners   Vragenbeurs   Contacteer het team Diplodocs   Laatste zoekopdrachten
Laatste toevoegingen
  Sitemap
De merken die met de letter A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # beginnen.
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.