9 562 merken
2 694 000 gebruiksaanwijzingen


De handleiding teleladen, Het is gratis! Diplodocs laat u toe verschillende soorten documenten te downloaden om optimaal gebruik te maken van uw TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO: handleiding, gebruiksaanwijzing, handleiding.
Een merk opzoeken
Geavanceerd zoeken

Heb je hulp nodig met behulp van een product?
Kijk naar de reviews op TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO

Gebruiksaanwijzing TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO - SHORT VERSION

Diplodocs laat toe de gebruiksaanwijzing TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO - SHORT VERSION te teleladen.

De integrale gebruiksaanwijzing teleladen (1464 Ko)




U mag de volgende handleidingen teleladen die in verband staan met dit product :
TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO FULL VERSION
TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO SHORT VERSION


Overzicht van de eerste 3 pagina's van de handleiding.

U hebt JavaScript gedesactiveerd of u hebt de oude versie van Adobe Flash Player.
De laatste versie van Flash Player teleladen.
Handleiding samenvatting: gebruikershandleiding TOPCOM DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO - SHORT VERSION

Uitgebreide gebruiksaanwijzingen staan in de gebruikershandleiding.

DIABLO 100/TWIN/TRIPLE/QUATTRO UK NL FR DE ES SE DK NO FI IT PT GR BG CZ HU PL RO RU SK TU To be connected to the public analogue telephone network. Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk. Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public. Kompatibel für den analogen telefonanschluss. Conexión a la red telefónica analógica. For anslutning til det analoga nätverket. Tilsluttes til det analoge telefonfastnet. Tilkoples analog telefon nettverk. Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon. Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica. µ . . Pipojit k veejné analogové telefonní síti. A készülék az analóg telefonhálózatra csatlakoztatható. Do podlczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej. Pentru conectarea la reeaua de telefonie analog public. . Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti. Kamu analog telefon sebekesine baglanmak için UK NL FR DE ES SE DK NO FI IT PT GR BG CZ HU PL RO RU SK TU USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR / GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO / MANUAL DO UTILIZADOR / / / UZIVATELSKÁ PÍRUCKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSLUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / / UZÍVATEL 'SKÝ MANUÁL / KULLANICI KILAVUZU 1.2 The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive. Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-markering. La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE. Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CEKennzeichen bestätigt. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE. CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet. CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets teleterminaldirektiv. CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr. Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä. Il simbolo CE indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE. O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE. µ CE µ µµ µ R&TTE. "CE" , (R&TTE). Symbol CE znamená, ze jednotka spluje základní pozadavky smrnice R&TTE. A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet követelményeinek. Symbol CE oznacza, e urzdzenie spelnia istotne wymogi dyrektywy R&TTE. Simbolul CE indic faptul c unitatea corespunde cerinelor eseniale ale directivei R&TTE. CE R&TTE. Symbol CE oznacuje, ze jednotka súhlasí s hlavnými poziadavkami R&TTE smernice. CE simgesi, ünitenin R&TTE direktifinin temel sartlarina uygun oldugunu gösterir. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php 7 13 10 2 11 DE F 3 9 AB C Diablo 100 8 6 1 GH O 2 MN 3 6 1 YZ I 4 PQ JKL 5 R WX S 7 8 0 4 R/INT M1 TU V 9 12 5 - + Diablo 100 + - Technical Data Range: Dialling options: Batteries: rechargeable Max. standby time: Max. talk time: Ambient temperature: Permitted relative air humidity: Power supply base adapter: Memories up to 300 m in open space up to 50 m in buildings DTMF (tone) and Pulse 2 x 1.2V, 550 mAh AAA Type NiMH approx. 100 hours 10 hours +5 °C to +45 °C 25 to 85 % 220/230V , 50 Hz 10 indirect with max. 25 digits Important To use `Caller ID' (display caller), this service has to be activated on your phone line. If you don't have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de `Nummerweergave' te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen. Important Pour utiliser la fonction `Caller ID/Clip' (affichage de l'appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Si vous n'avez pas la fonction `Caller ID - Affichage Appelant' sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants n'apparaîtront PAS sur l'écran de votre téléphone. Wichtig Zur Verwendung der `Rufnummernanzeige' muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes. Importante Para poder usar la función "Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes. Viktigt För att använda funktionen "nummervisning" måste tjänsten vara aktiverad för din telefonlinje. Om nummervisningsfunktionen inte finns för din telefonlinje kommer inkommande telefonnummer INTE visas på din telefons display. Vigtigt For at kunne anvende "Caller ID" (gengivelse af opkalderens nummer) skal denne tjeneste først aktiveres på Deres telefonlinie. Hvis De ikke råder over en Caller ID-anordning på Deres telefonlinie, vises opkalderens telefonnummer IKKE på displayet på Deres apparat. Viktig Før du kan bruke funksjonen "Hvem ringer" må denne service aktiveres på din telefonlinje. Dersom du ikke har funksjonen "Hvem ringer" på di n telefonlinje, vil IKKE telefonnummeret til anropet som kommer inn vises på skjermen. Tärkeää Voidaksesi käyttää soittajan numeron näyttötoimintoa (Caller ID), tämä palvelu on aktivoitava puhelinlinjaasi. Ellei sinulla ole soittajan numeron näyttötoimintoa puhelinlinjassasi, soittajan numero ei näy puhelimen näytössä. Importante Per utilizzare la funzione ,,Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione ,,Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono. In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. µ µ , µµ . µµ , µ µ µ . "Caller ID" ( ), . , "Caller ID", . Dlezité upozornní Abyste mohli pouzívat sluzbu "identifikace volajícího" (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní císla píchozích hovor na displeji vaseho telefonu zobrazovat. Fontos Ahhoz hogy használhassa a hívóazonosítót, elbb aktiválni kell ezt a szolgáltatást az Ön telefonvonalán. Ha az Ön telefonvonalán nem él a hívóazonosító funkció, a beérkez hívásokhoz tartozó telefonszámok NEM jelennek meg az Ön készülékének kijelzjén. Uwaga Aby urzdzenie prezentowalo numer przychodzcy, niezbdna jest usluga prezentacji numeru. Jeeli usluga prezentacji numeru nie jest wlczona, numery przychodzcych polcze nie bd prezentowane. Important Pentru a putea utiliza serviciul de identificare a apelantului (afiarea apelantului), acesta trebuie activat pe linia dvs. telefonic. Dac funcia de identificare a apelantului nu exist pe linia dvs. de telefon, numrul de la care primii apelul NU va fi indicat pe ecranul telefonului. ` ' ( ), . , . Dôlezité Pre pouzívanie 'Caller ID' (zobrazenie císla volajúceho), musíte túto sluzbu aktivovat' na svojej telefónnej linke. Pokial' na svojej telefónnej linke funkciu Caller ID nemáte, prichádzajúce telefónne císla sa vám na displeji telefónu NEZOBRAZIA. Önemli 'Caller ID' (arayani gösterme) hizmetinden yararlanabilmek için, telefon hattinda bu servisin etkinlestirilmis olmasi gerekir. Telefon hattinizda Caller ID fonksiyonu yoksa, gelen telefon numaralari telefonunuzun ekraninda GÖSTERILMEZ. ENGLISH 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Buttons (see folding page for the picture) Numerical buttons Off -hook button Redial / Pause button /P Flash R/ INT Direct memory button M1 Paging button (to retrieve the handset) Mute button 8. 9. 10. 11. 12. 13. On hook button Charge indicator/ On line (LED) Call log/Scroll Up / Scroll Down Key lock Program/Memory button / 2 Display You are online INT = Internal communication EXT = External communication New numbers in call list The keypad is locked The antenna indicates the quality of reception The antenna blinks when the handset is out of range! Memory records are being retrieved or set up -x/ hh:mm There are more digits on the left There are more digits on the right Program mode x = handset number Answered/Unanswered calls Time: hh = hours, mm = minutes 3 4 Installation (See picture on folding page) Battery low indication When the battery is empty, the handset no longer carries out operations. Full battery Empty battery When you are in the middle of a conversation and the battery is almost empty, the handset will emit a warning signal. Place the handset on the base unit to charge. 5 5.1 Operation Outgoing calls 5.1.1 Making a phone call or redialing one of the last 5 numbers Enter the desired telephone number or press the Redial key to dial out one of the last 5 numbers press the scroll keys a few times until the desired number appears on the display Press the Off-hook button to dial out Press the on-hook button when you want to terminate the call. Note: Press the Mute button during a conversation. to deactivate or activate the microphone. Note: You can set the volume between 1-5 by pressing the scroll button . 5.1.2 Call setup with dial preparation Enter the desired telephone number. An incorrect number can be corrected by means of the Mute button. Press the Off-hook button Press the On-hook button when you want to terminate the call. . The number will be dialled automatically. 5.2 5.3 Incoming calls Press the Off-hook button to answer the incoming call. To end the call press When a call comes in, the handset will start to ring. the On-hook button . Programming memory numbers You can program 10 indirect numbers (of max. 24 digits) in the phone's memory. Press and hold the Memory button until the Press the Memory button short. The first entry will be shown on the display icon appears on the display. Enter the location (0-9) where you want to store the telephone number under. Enter the telephone number you whish to store. Press the Memory button again to confirm. You will hear a confirmation tone and the next entry will appear. To leave the memory programming, press the on-hook button. Note: If you wish to insert a pause, press the Redial/Pause button /P on the location where you want a pause of 3 sec. 5.4 5.5 Calling a memory number Direct access memory (Key 1,2,3 and M1) Press the Memory button Scroll with the Up/Down keys to the entry you want to dial (0-9). Press the Off-hook button . The memory number will be dialled automatically. Press the On-hook button to terminate the call. The product has 3 locations (Key `1', `2' and `3') where you can store a number under and dial it by pressing and holding one of these keys in standby. The phone will automatically take the line and dial the number which is stored under this key. The number stored under key `1' can also be dialed out by pressing the `M1'-key shortly in standby. 5.5.1 Programing the direct memory keys Press the Memory button short. Press and hold the Memory button until the -icon appears on the display. Press and hold one Enter the telephone number of the 3 direct memory keys (Key 1,2 or 3) where you want to store the number under until `Sx - _' appears. you whish to store. Press the Memory button again to confirm. You will hear a confirmation tone and the next entry will appear. To leave the direct memory programming, press the On-hook button . 5.6 5.7 Paging on the base unit, the handset emits a ringing signal to help you fi ...

  Know our Partners   Vragenbeurs   Contacteer het team Diplodocs   Laatste zoekopdrachten
Laatste toevoegingen
  Sitemap
De merken die met de letter A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # beginnen.
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Alle rechten voorbehouden
De aangehaalde merknamen behoren tot hun respectieve eigenaars toe.